La calle Wiener

Sven Regener vendió en su Alemania natal más de un millón de copias de su primer libro, "Cómo ser el señor Lehmann" (Berlin Blues), que luego se tradujo a numerosos idiomas, incluido el español. En "Wiener Strasse", el autor prosigue sus hilarantes relatos del mundo subcultural de Berlín Oeste durante la década de 1980.

La estrepitosa historia está ambientada ahora en la zona berlinesa de Kreuzberg, célebre por su singular contracultura surgida de la creativa mezcla de inmigrantes, artistas, anarquistas, okupas y punks. La búsqueda del arte y de «lo que va a romper ahora» es el objetivo al que dedican sus vidas el abigarrado grupo de amigos y sus conocidos en que se centra la novela.

El relato comienza un día de noviembre de 1980, cuando Frank Lehmann (al que los lectores conocerán por obras previas del autor) comparte apartamento con una joven rebelde llamada Chrissie y dos artistas de «performance», Karl Schmidt y H.R. Ledigt. En el bajo de la casa está instalado el Café Einfall, en el que normalmente se puede encontrar a diversos personajes del mundillo local. El estrambótico grupo de artistas está muy ocupado en planear intervenciones artísticas accionistas. Así, en un episodio típico por su extravagancia, el artista H.R. Ledigt acude a la ferretería buscando una sierra mecánica. Pero se distrae con una preciosa horca para jardín, y empieza a deambular por la tienda interaccionando con otros clientes. Tras agolparse los malentendidos, la situación termina con H.R. blandiendo la horca ante el dependiente para exigirle las tres sierras mecánicas disponibles.

La intervención accionista culmina en la inauguración de la denominada «New New National Gallery», en la que un miembro del grupo intenta robar un tronco de árbol y le da el alto un policía que hace su ronda. El agente se ve superado en número y pide refuerzos. Mientras se llevan detenidos a bastantes artistas pretenciosos, Frank Lehmann consigue volver al café con algo de vino barato. Allí se encuentra a unos cuantos que también han escapado. La noche es joven todavía, y quedan por delante plenitud de correrías.

En "Wiener Strasse" se entrelaza un divertido y revuelto reparto de personajes excéntricos que giran alrededor de los mundillos artístico, okupa y punk del Kreuzberg de la década de 1980. Frenética y alocada, la línea argumental se ve replicada por frases de longitud imposible, narraciones de episodios breves y cambios de ambientación entre la ferretería, el sórdido Café Einfall y diversos pisos compartidos. El inimitable estilo literario de Regener y sus ganas de reír a carcajadas son el adhesivo que da unidad a esta novela tan atractiva, sugerente y salvaje.

  • El tema de Sven Regener lo forman las existencias extrañas que se desarrollan tras el convencionalismo burgués, y él se deleita en describir entornos extravagantes.

    – Hamburger Abendblatt

Sven Regener, además de brillante escritor, es cantante, trompetista y letrista del grupo Element of Crime. En 2001 publicó su primera novela,  "Cómo ser el señor Lehmann" (Berlin Blues), que se convirtió en un gran éxito instantáneo. Le siguieron las novelas "Neue Vahr Süd" (2004), "Der kleine Bruder" (2008) y "Magical Mystery oder die Rückkehr des Karl Schmidt" (2013).

Obras anteriores:

"Ärger mit der Unsterblichkeit" (2015), "Magical Mystery oder: Die Rückkehr des Karl Schmidt" (2013), "Meine Jahre mit Hamburg-Heiner" (2011)

Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG

Bahnhofsvorplatz 1, 50667 Cologne, Germany

Contact: Iris Brandt

Tel: +49 221 3768522

Email: ibrandt@kiwi-verlag.de

www.kiwi-verlag.de

 

Verlag Kiepenheuer & Witsch was founded in 1949 in Cologne by Gustav Kiepenheuer and Joseph Caspar Witsch. The press’s early authors included Joseph Roth, Heinrich Böll and Erich Maria Remarque. Today KiWi continues to publish leading contemporary German, Austrian and Swiss writers, as well as international authors in translation, both in fiction (literary and commercial) and non-fiction, such as Jonathan Safran Foer and Zadie Smith, Maxim Biller, Eva Menasse and Uwe Timm. Kiepenheuer & Witsch is part of the Holtzbrinck Group.

Applications should be made to the Goethe-Institut in your country.

For further information, please see our page on translation funding.